JEON BO KYUNG

재료와 과정

• 닥줄기: 닥나무의 줄기는 천연 섬유질로 이루어져 있어 질감과 강도가 독특하며, 이를 통해 물질의 고유성을 극대화합니다.

             닥줄기를 손으로 형태를 만들고, 반복적인 작업을 통해 작품의 밀도와 입체감을 완성합니다.

• 천연 옻칠: 옻칠은 닥줄기의 표면을 단단하게 보호하고, 깊은 색감과 미세한 질감을 부여합니다.

         특히, 자연광에 따라 미묘하게 변하는 옻칠의 광택은 작품에 생명력을 더합니다.

기둥 (Pillar)

‘기둥’과 ‘보’는 전통 건축의 필수적이고 기초적인 구조물로, 단순한 형태 속에 내재된 강인함과 견고함을 표현합니다. ‘기둥’ 작품은 한옥 기둥의 장부 구멍에서 영감을 받아 탄생했습니다.

이 작품은 이러한 전통적 요소를 현대적으로 재해석한 결과물입니다. 하부에 보이지 않는 바퀴를 설치해 이동성을 높였으며,  장부 구멍을 활용해 사물을 집중적으로 포커싱할 수 있는 기능을 더했습니다.

“Pillars” and “Beams” are fundamental structural elements in traditional Korean architecture, expressing inherent strength and stability within their simple forms. The work Pillar draws inspiration from the mortise holes found in hanok columns.

This piece represents a contemporary reinterpretation of these traditional elements. Hidden wheels installed at the base enhance mobility, while the mortise-inspired openings function as focal points, allowing objects to be framed and highlighted. Through this integration of structure and function, the work bridges architectural heritage and modern sensibility.


닥나무줄기, 옻칠, 나무, 바퀴

Mulberry stem, Korea lacquer,

Wood,  caster


850x250x2010h(mm)


2024

외유내강(外柔內剛)

부드럽고 자연스러운 표면 질감 속에 단단한 구조를 담아 한국적 미학의 정신을 구현합니다. 각각의 요소는 하나의 큰 벤치를 이루기도 하고, 개별적으로도 활용 가능한 유연성을 지니며 전통과 현대, 조화와 독립성을 동시에 상징합니다. 

촉각적 경험을 강조하는 표면 질감과 유기적 형태는 관람자에게 리듬감과 여백의 미를 느끼게 하며, 공간 속 다양한 배치와 조합을 통해 관람자와 상호작용하는 열린 작품으로 완성됩니다.

Within its soft and natural surface textures, the work embodies a solid internal structure, expressing the spirit of Korean aesthetics. Each element can be assembled into a unified bench or used independently, symbolizing both harmony and autonomy, as well as the balance between tradition and contemporaneity.

The tactile surface qualities and organic forms emphasize sensory experience, allowing viewers to perceive rhythm and the beauty of negative space. Through diverse arrangements and spatial configurations, the work becomes an open and interactive piece that actively engages with its surroundings and its audience.


닥나무줄기, 옻칠, 나무, 스테인리스스틸

Mulberry stem, Korea lacquer,

Wood, stainless steel


1200x400x515h(mm)

900x400x515h(mm) 

600x400x515h(mm)

400x400x515h(mm)

250x400x515h(mm)


2024

전(田)

”한자 田(전)“을 모티브로 한 작품으로, 밤의 논과 밭 풍경을 형상화하고 있습니다.  이 작품은 4개의 모듈로 구성된 로우 테이블로, ”밭 전“자의 형태를 시각적으로 표현하며 독창적인 미적 감각을 드러냅니다.

밤의 고요한 풍경을 담은 디자인은 자연의 평온함과 정적을 전달하며, 관람객에게 편안하고 잔잔한 분위기를 선사합니다.

Inspired by the Chinese character 田 (jeon), meaning “field,” this work visualizes the landscape of rice paddies and farmlands at night. 

Composed of four modular units, the low table visually embodies the structure of the character 田, expressing a distinctive aesthetic sensibility.

Its design captures the quiet stillness of nocturnal scenery, conveying the calm and tranquility of nature. Through its restrained form and subtle atmosphere, the work offers viewers a sense of comfort and contemplative serenity.


닥나무줄기, 옻칠, 나무, 흑경

Mulberry stem, Korea lacquer,

Wood, Black mirror


1500x1500x305h(mm)

1p - 750x750x305h(mm)


2024

경(鏡)

이 작품은 ‘비추다’라는 경(鏡)의 본질적 의미를 현대적으로 재해석한 거울입니다. 닥나무 줄기의 유기적인 질감이 반영되어, 관람자의 시선에 따라 변화하는 모습을 보여줍니다. 

다섯 줄의 선으로 이루어진 형상은 동양 철학의 오행과 오감을 상징하며, 자연과 인간의 조화, 중심과 균형의 의미를 담고 있습니다.

This work is a mirror that reinterprets the essential meaning of gyeong (鏡), “to reflect,” in a contemporary context. The organic textures of mulberry stems are embedded into its surface, creating subtle variations that shift according to the viewer’s perspective.

The form, composed of five linear elements, symbolizes the Five Elements and the Five Senses in Eastern philosophy. It embodies harmony between nature and humanity, as well as the concepts of balance and centeredness.


닥나무줄기, 옻칠, 금속

Mulberry stem, Korea lacquer,

Wood,  steel


900Øx100(mm)


2024

보 ( · - - · - )

‘기둥’과 ‘보’는 전통 건축의 필수적이고 기초적인 구조물로, 단순한 형태 속에 내재된 강인함과 견고함을 표현합니다. ‘보’ 작품은 한옥의 보(枋)에서 영감을 받아, 전통 건축이 품은 구조적 아름다움과 철학을 현대적으로 재해석한 작업입니다.
단순한 직사각형 형태와 크기, 간격의 변화는 보의 유연한 역할과 공간을 잇는 다리 같은 의미를 담아냅니다. 디자인에 모스부호 요소를 활용하여 형태적으로 재미있고 흥미로운 포인트를 더했습니다.

“Pillars” and “Beams” are fundamental structural elements in traditional Korean architecture, expressing inherent strength and stability within their simple forms. The work Beam is inspired by the bang (枋) of hanok architecture, reinterpreting the structural beauty and philosophical depth of traditional construction in a contemporary context.

Variations in the simple rectangular forms, sizes, and intervals reflect the beam’s flexible role as a bridge that connects and supports space. Incorporating elements of Morse code into the design adds visual interest and playful rhythm, creating a distinctive and engaging aesthetic.


닥나무줄기, 옻칠, MDF

Mulberry stem, Ottchil, MDF


150x150x150h(mm)

450x150x150h(mm)


2024

결 series

사용자가 원하는 용도와 구성에 따라 공간안에서 자유롭게 배치, 활용 할 수 있습니다.

The work can be freely arranged and utilized within a space according to the user’s intended purpose and configuration. 


닥나무줄기, 옻칠, 나무

Mulberry stem, Ottchil, Wood


2024

전경(田景) Art Object


전보경 작가는 한국의 자연과 정서를 바탕으로, 닥나무 줄기와 옻칠이라는 전통적 재료를 통해 재료 본연의 질감과 시간이 축적된 과정을 작업으로 풀어낸다. 반복적으로 쌓고 닦고 기다리는 행위는 단순한 제작을 넘어 몸과 마음을 정제하는 의례적 수행에 가깝다. 이러한 과정을 거쳐 완성된 작품은 절제된 미니멀리즘 속에서 전통과 현대, 자연과 인간의 조화를 담아낸다.

작품은 시각에서 촉각으로 확장되는 감각적 경험을 유도하며, 표면의 텍스처와 밀도를 통해 보이지 않는 시간과 수행의 흔적을 드러낸다. 관람자는 단순한 감상을 넘어 소재와 직접 교감하며, 전통 재료와 기술이 현대적으로 확장되는 순간을 경험한다. 이를 통해 문화적 깊이와 동시대성이 공존하는 새로운 감각적 공간을 제안한다.




Jeon Kyung Art Object


Jeon Bokyung explores the essence of Korean nature and sensibility through traditional materials such as mulberry stems and natural lacquer. Her practice reflects a process in which time, materiality, and repetition accumulate, revealing the inherent texture and depth of each medium. The acts of layering, polishing, and waiting transcend mere production, becoming a ritualistic discipline that refines both body and mind. Through this meditative process, her works embody a restrained minimalism that harmonizes tradition and contemporaneity, nature and humanity.

Her works invite viewers to move beyond visual perception toward tactile and sensory engagement. Through subtle textures and dense surfaces, they reveal traces of invisible time and disciplined labor. Viewers are encouraged to encounter the material directly, experiencing the contemporary expansion of traditional techniques. In doing so, her practice proposes a space where cultural depth and present-day sensibility coexist, offering a renewed sensory and emotional experience.

















PIAZ coporation Seoul, Korea  / (주)피아즈

T +82 2 6396 1184 

info@piazdesign.com

Representative JEON BO KYUNG 

Business License No. 236-87-03214

Adress #103, 56, Godeok-ro, Gangdong-gu, Seoul, Republic of Korea  / 서울특별시 강동구 고덕로56, 상원빌딩 103호

Ecommerce Licence 2024-Seoul Gang dong-0630

Copyright. 2019-피아즈 PIAZ All right reserved.

컨설턴트 : 김주일

브랜드디자인 : 최슬디자인연구소

촬영 : 정재욱 (jungjaiuk.com)

출처 : 한국공예·디자인문화진흥원


Consultant  : Kim Jooil

Brand Design : Choi Seul design laboratory

Photography : Jung jaiuk (jungjaiuk.com)

Source : Korea Craft and Design Foundation